エイプリルフールズではない、の結果 | The result of not an April fool's


So here it goes, the result of the contest...! 

いよいよコンクールの結果です! 

Y sin más dilación, ahí va el resultado del sorteo...!





And a huge thank you to all that participated in the contest, it's been a really fun month! 

そして参加した皆さん、本当にありがとうございます! 大変楽しい一ヶ月でした!

Muchas gracias a todos los que habéis participado, ha sido un mes bien divertido!

ボーケン | Adventure


An illustration I've done for the US company Still Human.

アメリカのStill Human社のために描いたイラストです。

Ilustración para la compañía americana Still Human.

2014 - A roundup


Last year I published Henshin in Japan, a new edition of I Kill Giants in the US, and Traveling in Spain.
And it’s something that, personally, means a lot to me. 



Japan, US and Europe are the main markets in comics worldwide, and for a long time, I’ve been fascinated by the differences between them, beyond the drawing style.

Does the publishing format (the French album, American comicbook and Japanese tankôbon) modify the reading experience?
 

In what way does the format affect the storytelling, pacing and composition?
 

How does using such different languages as Spanish, English or Japanese change the writing and somehow the overall “flavor”?
 

And also, what are ultimately the common points between these 3 different approaches to comics? 


Henshin, I Kill Giants and Traveling are my personal approach to all of this.
And I’m using all I’ve learnt through doing them in my new projects - hopefully to make better and more understandable comics!

木山ヘンリーのお隣さん | Henry Kiyama's neighbour


The Japanese Overseas Migration Museum in Yokohama organised recently an exhibition on comics and the japanese comunities abroad. My work was displayed there next to Henry Kiyama's incredible The 4 immigrants manga. That was a huge, huge honor!

横浜にある海外移住資料館日系人と漫画の世界という展覧会が行われました。
僕の作品が木山ヘンリーの『漫画四人書生』の隣に展示されて、光栄でした。

El Museo de la Migración Japonesa al Exterior organizó una exposición recientemente sobre cómic y la comunidad nikkei. Mis comics estuvieron expuestos allí, a lado del impresionante The 4 immigrants manga de Henry Kiyama, todo un honor!!


エイプリルフールズではありません | Not an April fool's

 
If you’ve been reading this blog, you’ve probably seen that I’ve had a very busy 2014. I've put out 3 different books, as well as several collaborations… but since they were published in different markets, probably very few of you have all of them!
 
So how about a contest where the winner can get all of what you see in the photo above??
 
We’re speaking of no less than I Kill Giants (US 5th anniversary edition), Henshin (Japanese original edition), Traveling (Spanish original edition), my 4 zines Vegas Blues, Fanboy, Penguin wants to fly and Breakfast for two, Feathers #1, the card game Love letter and a T-shirt – all of it signed!


このブログを読んでいただいてる方は、僕にとって2014年が大変忙しい一年だったと気付いたと思います。三つの本を出版して、色んなコラボもやらせていただきましたが、この作品は色んな国に出版されたので、全部持ってる方が少ないかと思います!

なので、ちょっとしたコンクールして、勝った人に写真に載ってる本を全部送るのはどうでしょうか?

賞品は「I KILL GIANTS」のオリジナル英語版、小学館からでた「ヘンシン」、スペインで出版された短編集の「とらべりん」、そして同人誌の「Vegas Blues」、「Fanboy」、「Penguin wants to fly」と「Breakfast for two」。さらにアメリカで出た「フェザース」の第一巻、カードゲームの「ラブレター」そしてオリジナルTシャツ!もちろん、全てサインつきです!


Si has estado leyendo este blog, habrás visto probablemente que he tenido un 2014 bastante movido: he publicado 3 libros distintos, así como varias colaboraciones… pero al haber salido cada uno en diferentes mercados, probablemente pocos de vosotros los tenéis todos!

Así que por qué no hacer un concurso en el que el ganador se lleve todo lo que ves en la foto de arriba?
 
Estamos hablando ni más ni menos que de Soy una Matagigantes (edición americana), Henshin (edición japonesa), Traveling (edición española), mis 4 fanzines Vegas Blues, Fanboy, Penguin wants to fly y Breakfast for two, Feathers #1, el juego de cartas Love letter y una de las camisetas de Norma Editorial: todo firmado, claro!

 
To take part in this contest, take a picture of yourself with one of my works anywhere you want. Publish it online (in facebook, twitter or your blog) and add a comment to the picture explaining why you chose that specific book and what it is you like the most about it.
 
Don’t forget to tag me on the photos you put on facebook, put my twitter id (@ken_niimura) in the case of twitter or send me an e-mail with a link to the post to ken_niimura@hotmail.com if you publish it on your blog.

The contest will begin today, until the 31st of March.
I’ll write down the names of each one of the participants, and on the 1st of april, I’ll put them all in a bag and draw one. And after making public the name of the winner, I’ll send the winner the prize!

Oh, and you can repeat this with different comics of mine – for each new photo, you’ll get an extra entry in the ballot box - more chances to win!


コンクールに参加するには、僕の本と一緒に写真を好きな場所で撮ってください。その写真をフェイスブックかツィッターか個人ブログに載せて、何故その本を選んだか、またその本の何が気に入ったかをコメントに書いてください。

フェイスブックに載せた写真に僕のアカウントをタッグしてください。ツィッターの場合は僕のID(@ken_niimura)をつけて、ブログならリンクを直接メールでken_niimura@hotmail.comに送ってください。
 
コンクールは今日から3月31日までとなります。
エントリーした方の名前を一つずつメモして、4月1日に全部袋に入れて、一つ抽選します!当たった人の名前を発表してから、賞品を全部送ります。

ちなみに、僕のいろんな本を使って写真撮れば、何回もエントリーできますので、当たる可能性を増やしてください!


Para participar, hazte una foto con uno de mis libros, en el lugar que prefieras. Publícala en facebook, twitter o en tu blog, y añade un comentario sobre por qué escogiste este cómic en concreto, y qué es lo que más te gusta de él. 

No olvides etiquetarme en las fotos que publiques en facebook, pon mi dirección (@ken_niimura) si es en twitter, o envíame un mail a ken_niimura@hotmail.com si lo publicas en tu blog.

El concurso comienza hoy, y el plazo acaba el 31 de marzo. 
Anotaré los nombres según vayáis participando, y el 1 de abril los pondré todos en una bolsa y sacaré uno. Haré público el nombre de la persona, y por último enviaré todos los libros al ganador!

Por cierto, que puedes repetir esto con diferentes comics míos: por cada foto, tendrás una oportunidad más de ganar!

バルセロナのTシャツ | My T-shirt in Barcelona


This was the T-shirt the staff in the Norma Editorial booth (my publisher in Spain) were wearing in the last Barcelona Manga Convention
It's actually a version of an illustration I had done, but I'm really happy with the result!

去年のバルセロナの漫画コンベンションで、僕の作品をスペインで出版してるNorma社のスタッフが使ってたTシャツです。
以前描いたイラストなんですけど、今回の出来上がった物も個人的に結構大好きです!

Esta es la camiseta que llevaba el staff del stand de Norma Editorial en el Salón del Manga de Barcelona.
Es una versión de una ilustración que ya tenía hecha, pero me encanta como quedó aquí!