ココロ2 | Kokoro2



Kokoro is the name of a project bringing together artists to benefit diverse charities. 
I've participated again this year with two illustrations on the rights of women, that were included in the publication available at the last Japan Expo in Paris
The good news is that it seems we were able to donate a nice sum to Global Fund For Women!

Kokoro est le nom d'un projet qui regroupe des artistes pour soutenir des diverses associations et causes. 
J 'ai participè à nouveau cette année avec deux illustrations au sujet des droits des femmes, qu'on peut retrouver dans la publication en vente à la dernière Japan Expo . 
La bonne nouvelle est qu'il semble qu'on a réussi à faire un don d'une belle somme à Global Fund For Women!

ココロ」は様々な民間団体を互助するフランスのアーティスト団体です。
今年も一緒に協力して、パリ・ジャパンエキスポで発売された雑誌のために女権について二点のイラストを描かせていただきました。
そして皆様のおかげでNPOのGlobal Fund For Womenと協力する事ができたようです!
 
Kokoro es el nombre de un proyecto que agrupa a diversos artistas para apoyar a asociaciones sin ánimo de lucro. 
He participado de nuevo este año con dos ilustraciones sobre de los derechos de la mujer, que se han incluído en la publicación que ha estado a la venta en el pasado Japan Expo de París
¡Y la buena noticia es que parece que hemos podido donar una buena cantidad a la asociación Global Fund For Women!


原画展 IKKI TO THE NEXT STAGE!


I'm taking part in the exhibition Ikki to the next stage!, with original art from I Kill Giants and Henshin! The Yokote Masuda Manga Museum features this exhibition until the 24th of August, presenting the work of the artists that have participated in Ikki Magazine.

横手市増田のまんが美術館で「最初で最後の大原画展 - IKKI TO THE NEXT STAGE!!!-」に参加させていただきました。「ヘンシン」や「アイ・キル・ジァイアンツ」の原画が見れますので、8月の24日まで是非いらしてください!

Participo en la exposición Ikki to the next stage!, con originales de Soy una matagigantes y Henshin.
El Yokote Masuda Manga Museum acoge hasta el 24 de agosto esta exposición, que presenta el trabajo de los dibujantes que trabajan en la revista Ikki.

「ヘンシン」スペインツアー | Henshin Tour!


Mañana mismo comienzo la promoción de Henshin en España. 
¡Venid a saludar y llevaros una firma!

明日から「ヘンシン」のスペイン語版のプロモーションツアーが始まります!
是非遊びに来てください!

The promotional tour of the spanish version of Henshin starts tomorrow.
Come and say hi, and bring back home a signed book!


TLP SUMMER-CON - Tenerife
19 julio, 19h: Sesión de firmas
20 julio, 10h Sesión de firmas 13:30h Presentación 


FNAC CALLAO - Madrid
23 julio, 19h
Presentación con Marc Bernabé y sesión de firmas 


EL ARMADILLO ILUSTRADO - Zaragoza
25 julio, 19:30h
Presentación con David López y sesión de firmas 


NEXUS-4 - Santander
1 agosto, 17h
Sesión de firmas 


JOKER COMICS - Bilbao 
2 agosto, 19h
Presentación con Koldo Azpitarte y sesión de firmas

バルセロナ漫画コンベンション | XX Salón del Manga de Barcelona



This is the poster for the upcoming Barcelona Manga Convention
Besides attending the event as a guest, I'll have an exhibition showing my past work and I'll also present my new project Traveling
And here's a brief step-by-step!

今年のバルセロナ漫画コンベンションのポスターを描かせて頂きました。
イベントに招待されましたので、最近の作品の原画展に、最新作の「とらべりん」を紹介する予定です!
よかったら、このイラストのメーキングオフをごらんください!

Este es el cartel del próximo Salón del Manga de Barcelona
Además de estar invitado al evento, tendré una exposición con trabajo de los últimos años, y presentaré en sociedad Traveling
Ah, y aquí tienes un breve paso a paso.

It's just a kiss!


Just a Kiss, my contribution to the Spera universe, can now be read online! Enjoy!

米国ファンタジー漫画「Spera」のために描いた読み切り「Just a kiss」がウェブで読めるようになりました!エンジョイ! 


Just a kiss, la historia corta que hice hace poco para Spera puede leerse online desde ya mismo!

「シェ・にいむら」へようこそ | Welcome to Chez Niimura






Thanks a lot for coming to the exhibition! Hoping to welcome you back in "Chez Niimura" soon!

展示会まで足を運んでくださった皆さん、本当にありがとうございます!近久また「シェ・にいむら」でお会いすることを楽しみにしています!

¡Muchas gracias por venir a la exposición! Y espero recibirte de nuevo en "Chez Niimura" pronto.