Trapped in Spidey's webs | Atrapado en las redes de Spider-man


There was a little hint here, though it's now official: "Amazing Spider-man" #612 has just hit the stores... including a 8-page short story by Joe Kelly and yours truly! It's a very especial work, not only because it's allowed me to collaborate again with Joe since "I Kill Giants", but also for being my first assignment in the superhero field. I've been lucky enough to be in charge of the whole process, from penciling to inking, coloring and even lettering, something quite atypical for the american standards. I had never thought I could work for Marvel, not to mention doing it in exactly the same way in which I work for my personal projects, something for which I really thank Marvel's editors and staff.

///

Aunque ya había dado alguna pequeña pista, ya es oficial: hoy mismo está en las tiendas el número 612 de la versión americana de "Amazing Spider-man"... en la que encontraréis una historia corta de 8 páginas de Joe Kelly y un servidor! Es un trabajo muy especial, no solo porque me haya permitido colaborar de nuevo con Joe desde "Soy una matagigantes", si no también por ser mi primera incursión en el mundo de los superhéroes. He tenido la suerte de poder hacerme cargo de todo el proceso, desde el lápiz al entintado, color e incluso rotulado, algo bastante atípico para el mercado americano. Nunca pensé que pudiera trabajar para Marvel, por no mencionar el hecho de hacerlo en las mismas condiciones en las que trabajo en mis comics personales, algo que le agradezco infinitamente a los editores y staff de Marvel.

And to complete the informations, here goes a small example of the making of two pages of the story:

///

Y para completar la información, un pequeño ejemplo del proceso de creación de dos páginas de la historia:


1: I create the breakdowns based on the script's indications. I always work the pages two by two as a double spread, as I find it important to see how both work together. It's probably the part that takes the most of the time.

///

1: Partiendo del guión, confecciono un storyboard, trabajando siempre de dos en dos páginas (es importante ver el efecto de conjunto). Es probablemente la parte que más tiempo me lleva.


2: When the breakdowns are checked, I trace them on my drawing sheets (watercolor paper in my case), I do the penciling and then the inking using the pens and brushes I've been working with for some time now. I draw each pannel separately and it's once they're scanned that I do the final composition. Following the storyboard, I also add the dialogues and clean the drawings.

///

2: Cuando el story está validado, lo calco sobre las hojas de trabajo definitivas (papel de acuarela en mi caso), hago el dibujo a lápiz y a continuación la tinta con los pinceles y plumillas que me acompañan desde hace unos años. Las viñetas las dibujo por separado y es una vez escaneadas que hago la composición de página. Siguiendo las pautas del storyboard, añado también los diálogos y limpio el dibujo.


3: If the prior step is approved, I start coloring with big strokes. I usually put these first strokes on all of the pages at once, in order to make sure there's a coherence in all the story. The most important thing to bare in mind here is that the color has to portray the story's atmosphere (we had to stress out the contrast between day and night during a blackout in NY), but above all calculate how to guide the reader through pannels. Coloring = storytelling.

///

3: Si el paso anterior es aprobado, comienzo a trabajar el color añadiendo grandes manchas. Estas primeras manchas suelo darlas en todas las páginas a la vez, para que el conjunto tenga coherencia. Lo importante aquí es que refleje bien el ambiente de la historia (teníamos que resaltar las diferencias entre el día y la noche durante un apagón en Nueva York), pero sobre todo calcular la manera de guiar la lectura. Color = narrativa.


4: In this final step, I retouch all the colors, add details and perfection the shadows and lights. I also include all of the editor's corrections (such as changing Peter Parker to make him look older) as well as the writer's (dialogues usually change from the first draft). The advantage of doing the whole process myself is that I can control better the final result, since changing a drawing can affect a word balloon, a color can affect composition, and so on. Each page takes me a whole day of work.

///

4: En el paso final, retoco todo el color, añado detalles y perfilo bien las sombras. También incluyo tanto retoques que me pida el editor (retocar a Peter Parker para que parezca más adulto) como el guionista (los diálogos tienden a cambiar respecto de la versión inicial). La ventaja es que haciendo el proceso completo, puedo controlar mejor el resultado final, porque modificar un dibujo puede afectar a un bocadillo, un color a la composición y demás. En total, un día completo de trabajo por página.

10 comentarios:

  1. Hey, it looks great!

    And the making of -part is excellent :)

    ResponderEliminar
  2. mamonceteeeeee, esta mu majico, me alegro

    ResponderEliminar
  3. Mari: I'm glad to hear that you like the work, despite blaming me for selling my soul :) And I miss Helsinki (though maybe not in this season of the year).

    Guillermo: ¿No te había enseñado nada? Soy un desconsiderado... debería tratar mejor a mis jefes, je, je.

    ResponderEliminar
  4. Olé, olé y olé... y el que no diga olé que se le sequé la yerbagüena!

    ResponderEliminar
  5. Alors ça y est, elle est sortie! Je vais la commander, j'en ai trop entendu parler! Bon, maintenant faut reprendre la série complètement, faut pas chômer, ils ont besoins de vrais dessinateurs chez Marvel, c'est pas super en ce moment!

    ResponderEliminar
  6. El que suscribe: Ya te lo enseñaré cuando esté por Madrid!

    Thôt: Oui, oui, apparemment l'auteur a fait de la promo depuis un petit moment (et apparemment ça marche :) Je suis allé l'acheter l'autre jour au magasin Album à Paris, c'était un drôle de moment...

    ResponderEliminar
  7. David: Ya me dirás cómo lo ves cuando lo leas... Y buen viaje por Andenne (que no paras)!

    ResponderEliminar
  8. Pues enhorabuena... Quien pudiera verse en esa situación...

    ResponderEliminar
  9. Lograi: Gracias! Por cierto, eso mismo pienso yo ahora que no me encargan nada nuevo :)

    ResponderEliminar