Almost Zero | Casi cero


"Zero" is the title of the upcoming book that will be on sale in may for the Barcelona Comic Convention, through Norma Editorial. Its not a new comic, but a book that compiles some of the illustrations I've done during the last 3 years, in a numbered and signed edition. You've seen some of them on the blog, others were comissioned work for publicity, book covers or posters, and the whole set is a panorama of the styles and ideas I've been into lately. More about all of this soon!

///

"Zero" est le titre d'une nouveauté qui sortira lors de la prochaine Foire de la BD de Barcelone avec Norma Editorial. Il ne s'agit pas d'une nouvelle BD, mais d'un récueil avec certaines des illustrations que j'ai fait durant les derniers 3 ans, en édition numéroté et signé. Vous avez pu voir une partie sur le blog, d'autres sont des images publicitaires, des couvertures pour des romans ou des affiches, et l'ensemble trace toutes les thematiques et styles sur lesquels j'ai travaillé dernièrement. Plus d'infos bientôt !

///

"Zero" es el título de la próxima novedad que saldrá a la venta a través de Norma Editorial para el próximo Salón del Cómic de Barcelona. No se trata de un nuevo cómic, si no de un libro que recopila algunas de las ilustraciones que he hecho en los últimos 3 años, en una tirada numerada y firmada. Algunas de ellas las habéis visto ya en el blog, otras son encargos de publicidad, portadas de libros o carteles, y el conjunto traza los diferentes palos que he ido tocando últimamente. ¡Más información en breve!




Welcome Mr. Eisner! | Bienvenido, Mister Eisner


This time, there's no excuse, I need a suit right now: the list of nominees for the 2010 Eisner Awards was announced last week and "I Kill Giants" was selected for the Best Publication for Teens. I shouldn't forget to prepare a speech, where I could thank Joe for his dedication to the project, his great ideas and for giving such an opportunity to a newcomer like me. I should also thank to my family and friends for their support, and if time allowed me to, I'd like to finish by mentioning all the publishers and those who have helped me during the past years. But I don't care if I buy a tuxedo, an italian suit or an andalusian outfit, what I know is how I want to begin the speech: "Dear neighbours of Villar del Río..."

///

Cette fois-ci, ça ne peux plus attendre longtemps, j'ai bésoin d'un costume tout suite : la liste oficielle de nominées aux Prix Eisner est sortie la semaine passé et "Je tue des géants" a été selectionné dans la categorie de Meilleure Publication pour les Ados. Je ne dois pas oublier d'écrire un bon discours, où je mentionnerai à Joe, sa dedication, ses bonnes idées et lui remercier pour avoir donné une opportunité à un novice comme moi. Je devrais inclure à ma famille et amis pour leur soutien, et si le temps le permets j'amairais bien finnir par remercier les éditeurs et tous ceux qui m'ont encouragé au cours de ces dernières années. Mais peu importe que le costume soit un frac, un smoking ou andalou, ce que je sais c'est comment je veux commencer le texte : "Chers voisins de Villar del Río..."

///

Esta vez la cosa no se podrá demorar, necesito un traje ya: la semana pasada se hizo pública la lista de nominados a los Premios Eisner y "Soy una matagigantes" está seleccionado en la categoría de mejor publicación para adolescentes. Y que no se me olvide preparar un discurso, para poder mencionar a Joe, su dedicación, buenas ideas y por haberle dado una oportunidad a un novato como yo. No debería de olvidar agradecer su apoyo a mi familia y amigos, y si el tiempo lo permitiera me gustaría concluir con otras tantas menciones a editores y todos aquellos que me han ido ayudando y dando ánimos en estos últimos años. Sea el traje recto, cruzado o andaluz, lo que sí que tengo claro es cómo quiero comenzar el texto: "Vecinos de Villar del Río..."

The joy of nibbling | Picotea y sé feliz


If there's something I especially enjoy of teaching is being out of my studio routine, sharing ideas, doodling, speaking about comics and films while eating some chips. These are the next opportunities to do so, especially reccomended for all those who want to learn to draw badly:
-Casa Asia in Madrid, from the 18th to the 27th of May. With the sponsorship of Canson, Dolmen Editorial, Norma Editorial and Ponent Mon. In spanish language.
-Maison de la Culture du Japon à Paris, from the 6th to the 10th of July. With the sponsorship of ActuaBD, Canson, Carabas, Kana, Humanoïdes, Soleil and Tonkam. In french language.
We'll focus on the creative process of comic-making, while developing a short story. The MCJP course will also benefit of the participation of journalists, publishers and authors that will share their points of view through short lectures.
Don't forget to bring some snacks!

///

S'il y a quelque chose que j'aime bien du fait de donner de cours c'est sortir de ma routine d'atelier, partager des idées, gribouiller, parler de la BD et de films en mangeant des chips. Voici les prochaines ocassions pour le faire, conseillés à tous ceux qui veulent apprendre à dessiner mal :
-Casa Asia à Madrid, du 18 au 27 mai. Avec la collaboration de Canson, Dolmen Editorial, Norma Editorial et Ponent Mon. En espagnol.
-Maison de la Culture du Japon à Paris, du 6 au 10 juillet. Avec la collaboration de ActuaBD, Canson, Carabas, Kana, Humanoïdes, Soleil et Tonkam. En français.
On verra le processus de creation d'une BD, tout en developpant une histoire courte. Le cours à la MCJP comptera aussi avec la participation de critiques BD, éditeurs et auteurs qui partageront avec nous leur point de vue avec de petites conferences.
N'oubliez pas d'apporter quelque chose à grignoter !

///

Si hay algo divertido de impartir cursos es poder salir del estudio y compartir ideas con la gente, garabatear, hablar de comics, películas y comer unas patatas fritas con horchata. Estas son las próximas convocatorias para poder hacerlo, indicado para todos aquellos que queráis aprender a dibujar mal:
-Casa Asia Madrid, del 18 al 27 de Mayo. Con la colaboración de Canson, Dolmen Editorial, Norma Editorial y Ponent Mon. En castellano.
-Maison de la Culture du Japon à Paris, del 6 al 10 de Julio. Con la colaboración de ActuaBD, Canson, Carabas, Kana, Humanoïdes, Soleil y Tonkam. En francés.
Ambos cursos están enfocados al proceso completo de creación de un cómic, a la vez que se desarrolla un proyecto de historia corta. El curso de la MCJP contará también con la participación de periodistas, editores y autores que harán conferencias para compartir su punto de vista.
¡No olvidéis traeros algo para picar!