Sailors | Navegantes


The National Museum of Decorative Arts in Madrid (C/ Montalbán, 12) will wrap up this weekend their recent exhibition "Fascinated by the East".
They have published the fanzine "Ink Tsunami", distributed for free in the museum and in which I have published the short story "Spanish sailors around the world".
On sunday september the 3rd I'll be along with other fellow artists from 12 p.m. to 2 p.m. drawing live in the museum, followed by a talk show.
Come and see me with my papers and miseries!

///

Le Musée d'Arts Décoratifs de Madrid (C/ Montalbán, 12) va clôre l'expo "Fascinés par l'Orient" ce weekend.
Pour l'ocassion ils ont publié le fanzine "Ink Tsunami", qui sera distribué gratuitement et où j'ai publié l'histoire courte "Navegantes por el mundo".
Le dimanche 3 septembre je serai avec les autres dessinateurs participants de midi à 14h en faisant une demonstration de dessin en direct, suivi d'un colloque.
Passez me voir, avec mes papiers et mes misères !

///

El Museo de Artes Decorativas de Madrid (C/ Montalbán, 12) cierra su exposición "Fascinados por Oriente" este fin de semana.
Para la ocasión han publicado el fanzine "Ink Tsunami", distribuído gratuítamente en el museo y en el que he publicado la historia corta "Navegantes por el mundo".
El domingo 3 de septiembre estaré junto a los otros dibujantes que participan en el fanzine de 12:00 a 14:00 dibujando en directo en el propio museo, a lo que seguirá una charla-coloquio.
¡Por allí me verán con mis papeles y miserias!

The last stone | La última piedra


"With my heart full of gratitude for everything good in the world, I'll put down my pen."

///

"Avec mon cœur rempli de gratitude pour chaque bonne chose dans ce monde. Je vais déposer mon stylo."

///

"Con mi corazón lleno de gratitud por todo lo bueno en el mundo, dejo descansar la pluma."

///

「世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。」

Not joking | Sin bromas


It's the 15th anniversary of Joker bookshops in Bilbao. To celebrate this they've commanded a series of advertisements like this one that could be seen in "Dolmen" magazine last month. It is also a tribute to Herriman's "Kraz Kat", which coincidentally celebrates its 100th anniversary in 2010. Here's a brief step-by-step of this image.

///

Les librairies Joker à Bilbao fêtent leur 15 anniversaire. C'est à cet occasion qu'ils ont commandé des annonces comme ceci, qui a été publié sur la revue "Dolmen" le mois passé. Il est aussi un hommage à la BD "Krazy Kat" de Herriman, qui a 100 ans en 2010. Voici un petit pas à pas de cette illustration.

///

Las librerías Joker en Bilbao cumplen 15 años. Con este motivo han encargado una serie de anuncios como este que se ha podido ver en la revista "Dolmen" el mes pasado, que es también un homenaje al cómic "Krazy Kat" de Herriman que también está de enhorabuena en el 2010. Aquí va un breve paso a paso de esta ilustración.

Happy birthday Wazuka! | ¡Felicidades Wazuka!


Wazuka is a town between Kyoto and Nara, full of tea fields. Last weekend was the 10th anniversary of the workcamp that takes place there every summer, in which I participated for 2 years. It might sound a bit cliché, but it was one of the most enrichening experiences I can recall: sharing 2 weeks with interesting and nice people, doing volunteer work and learning so many things about the tea culture... to the point that my favourite tea is undoubtely "Wazuka-cha"! I couldn't be there this time, but I hope it doesn't take me long to go back there again...

///

Wazuka est une ville entre Kyoto et Nara avec abondants champs de thé. Le dernier weekend était le 10 anniversaire du chantier qui y a lieu tous les étés, et où j'ai participé pendant 2 années. Ça peut sonner un peu cliché, mais c'était l'une des experiences les plus enrichissantes dont je me rappelle : partager 2 semaines avec des gens interessantes et sympas, faire du volontariat et apprendre sur la culture thé... au point que maintenant je ne rêve que de leur "Wazuka-cha" ! Je n'ai pas pu y etre cette fois, mais j'espère que bientôt...

///

Wazuka es un pueblo entre Kyoto y Nara en el que abundan los cultivos de té. El fin de semana pasado se celebró el 10 aniversario del campo de trabajo que se organiza todos los veranos, en el que participé durante dos años. Es un topicazo, pero fue una de las experiencias más enriquecedoras que recuerdo: compartir dos semanas con gente interesante y simpática, haciendo trabajo de voluntariado y aprendiendo muchas cosas sobre la cultura del té... hasta el punto de que ahora mi preferido es sin dudarlo el "Wazuka-cha". No pude estar allí esta vez, pero espero no tadar mucho en volver...

///

和束とは京都と奈良の間にある茶畑の多い町です。夏に行われるワークキャンプに二回参加して、先週はあのワークキャンプの10年記念パーティでした。二週間の間、いい人とボランティア活動をしながら、お茶の文化を学んで・・・当たり前すぎるかもしれないですが、今でも忘れられない経験です。今でも「お茶」と言えば、僕には「和束茶」が一番です!今回は行けなくて残念でしたけど、また近いうちに・・・